Kai kurie žodžiai, kuriuos mūsų piliečiai dažnai vartoja, yra iš rusų kalbos kilę žodžiai „kalakas”.
Kokie žodžiai neegzistuoja mūsų kalboje / koliažas: Mes, nuotrauka: ekrano nuotrauka iš vaizdo įrašo, depositphotos.com
Jūs sužinosite: – Kaip išmokti mūsų kalbą?
- Kokie žodžiai nėra būdingi mūsų kalbai
- Kodėl žmonės juos vartoja
mūsų tautietė kalba labai turtinga, tačiau yra žodžių, kuriuos žmonės dažnai vartoja, bet iš tikrųjų jų mūsų kalboje nėra.
Mesas nusprendė išsiaiškinti, kokių santrumpų mūsų kalboje nėra.
Kodėl nereikėtų vartoti žodžio „terminas”: mokytoja paaiškino.
Kokių žodžių nėra mūsų kalboje
Kalbininkė Alina Ostrožska sakė, kad yra 5 žodžiai, kurie iš tikrųjų neegzistuoja mūsų kalboje, bet jie dažnai vartojami. Pavyzdžiui:
ULTRASOUND
Ultragarsas – tai iš rusų kalbos kilęs žodžių junginys, reiškiantis „ultragarsiniai tyrimai”. Tačiau mūsų piliečiai ne „tiria”, jie „doslidzhuyut”. Todėl taisyklingas variantas yra UZD, t. y. „ultragarsinis tyrimas”.
CIVILINĖS METRIKACIJOS ĮSTAIGA
ZAGS yra sovietmečiu susiformavusi santrumpa. Dabar jis aktyviai naudojamas Rusijos Federacijoje ir Baltarusijoje.
Ukrainoje iki 2010 m. veikė ZAGS (civilinės metrikacijos įstaigos) – ribotos civilinės būklės aktų registravimas. Vėliau jie buvo pervadinti į RAGSy – civilinės būklės aktų registravimo įstaigas.
Aplinkiniai
Aplinkiniai yra atkeliavę iš rusų kalbos, nes žinome, kad veikiamieji esamojo laiko dalyviai su -učiy, -učiy nėra būdingi mūsų literatūrinei kalbai. O jei jie net įrašyti žodynuose, vadinasi, sovietų valdžia aktyviai kišosi į mūsų kalbą.
Priklausomai nuo konteksto, šis žodis gali būti keičiamas:
- ikikolonijinis;
- lauke;
- dovkill;
- otchennya (apie žmones);
- pribichniki;
- blizki.
Švietimo
Uchbovijus yra rusiško būdvardžio „edukacinis” pavadinimas. mūsų tautietė kalboje vartojamas būdvardis „navčalnyj”.
MREO
MREO yra santrumpa, kurios mūsų kalboje nėra.
„Galbūt dar girdėjote apie ukrainizuotą MREO versiją. Tačiau būtent šią struktūrą 2015 m. likvidavo Ministrų kabinetas”, – pažymėjo vaizdo įrašo autorius.
Pažymima, kad vietoj jos atitinkamas paslaugas teikia Vidaus reikalų ministerijos paslaugų centrai.
Žiūrėkite vaizdo įrašą, kaip taisyklingai tarti kai kuriuos žodžius mūsų kalba:
Apie šaltinį: Alina Ostrožskaja
Alina Ostrožska – mūsų filologė. Ji baigė Lvovo nacionalinį Franko vardo universitetą. Franko vardo Lvovo nacionaliniame universitete (LNU). Filologė įkūrė mūsų kalbos mokyklą „Mūza”, turinčią tris filialus Lvove. Mokyklos mokytojai taip pat dėsto internetu. Be to, Alina Ostrožska turi savo tinklaraštį apie mūsų kalbą.
Jos tinklaraštis aktyviai plėtojamas įvairiose platformose:
- Instagrame puslapį seka 29,7 tūkst. skaitytojų.
- TikTok paskyroje prenumeratorių skaičius siekė 26,5 tūkst. ir vaizdo įrašai surinko 965,2 tūkst. patinka.
Jei pastebėjote klaidą, paryškinkite reikiamą tekstą ir paspauskite Ctrl+Enter, kad informuotumėte redakciją.